31.07.2019
Открывается номер романом знаменитого норвежского писателя Юна Фоссе (р. 1959) «Сны Улава. Вечерняя вязь» в переводе Нины Федоровой. Это проза из той же трилогии, что и роман «Без сна» («ИЛ» № 9, 2018), в котором рассказывается, как лет сто назад приезжие хуторяне – парень и его девушка на сносях – сутки ищут в незнакомом городе, где бы им преклонить голову. И совершают, как в полусне, одно преступление за другим.
«Человек, который ел смерть. 1793» Борислава Пекича (1930–1992). Перевод литературоведа и журналиста Василия Соколова, его же – краткий очерк жизни и творчества сербского автора. Это рассказ из времен Великой французской революции и Террора. Мелкий служащий Дворца правосудия, в чьи обязанности входило выписывать «направление» на гильотинирование, сначала по оплошности, а потом сознательно стал съедать по одному приговору в день…
В поэтической рубрике – «А себя ли я брею?», подборка стихотворений ирландского поэта Пэта Борана (р. 1963), перевод с английского и вступление Григория Кружкова.
Фрагмент романа каталонца Альберта Санчеса Пиньоля (р. 1965) «Фунгус, король Пиренейских гор». Перевод под редакцией Нины Авровой-Раабен. Она же взяла у писателя интервью.
Далее – главы из книги «Финляндия Старого ворчуна: 100 обычных лет» Туомаса Кюрё (1974). Наталья Михайлова – перевод с финского и вступление, где говорится, что автор «получил известность благодаря серии книг с весьма оригинальным главным персонажем — 80-летним финским пенсионером с характером из разряда “Не могу молчать!”
«Из современной эфиопской прозы» в переводе с английского и со вступлением поэта и эссеиста Александра Стесина (р. 1978). Мааза Менгисте, Динау Менгесту, Мети Бирабиро.
Рубрика «Из классики ХХ века». Стихи Софии де Мелло Брейнер Андресен (1919–2004) в переводе и со вступлением Варвары Махортовой.
В рубрике «Литературное наследие» – классик американской поэзии Эмили Дикинсон (1830–1886).
«Из афрокубинского фольклора». В этом разделе – Лидия Кабрера (1899–1991), кубинская писательница, фольклорист и антрополог.
В рубрике «NB» — «Проэмы» выдающегося французского поэта и эссеиста Франсиса Понжа (1899–1988) в переводе и с комментариями Валерия Кислова. Философско-психологические этюды.
В рубрике «Юбилей» – Ален Боске (1919–1998), стихи из книги «Переживание Бога».
Рубрика «Ничего смешного». Три рассказа Этьена Верассельта (р. 1966), врача-психолога, в переводе Нины Хотинской. Невероятные трагикомические истории из жизни горожан.