В вашей корзине 0 позиций на сумму 0 р.

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

«Иностранная литература» в апреле

Поделиться:
«Иностранная литература» в апреле 02.04.2020
   Открывается номер романом известного гватемальского писателя Марио Роберто Моралеса (р. 1947) «Обрахе», перевод Марии Непомнящей. В заголовок романа вынесено название деревни, откуда родом главный герой книги – президент маленькой страны в Южной Америке. Любители пряной и плотоядной латиноамериканской литературы не обманутся в своих ожиданиях.
Стихи знаменитого фламандского поэта Виллема Рогхемана (р. 1935). Перевод с нидерландского и вступление Анастасии Андреевой.

Рубрику «В малом жанре» открывает рассказ английского писателя, лауреата Нобелевской премии (2017) Кадзуо Исигуро (р. 1954) «Странно и временами печально». Японка, прожившая большую часть жизни в Англии, вспоминает школьные годы в Нагасаки накануне атомного взрыва. Перевод Анастасии Елагиной.
Американец Персиваль Эверетт (р. 1956), рассказ «Угроза» в переводе Виталия Тулаева. Отец и дочь едут на прогулку в горы, но оказываются в серьезной опасности.
Рассказ «Мендебил» румынского писателя Мирчи Кэртэреску (р. 1956) в переводе Анастасии Старостиной. Герой рассказа разматывает клубок своего сна и пядь за пядью воскрешает детство, друзей и дворовые нравы.
Рассказ португальского классика Мариу ди Анради (1893–1945) «Рождественская индейка», перевод Варвары Махортовой. История, как одна ритуальная трапеза преумножила семейное счастье.

Рубрика «Из классики ХХ века». Карен Бликсен (1885–1962). «Третий рассказ кардинала», перевод Натальи Кларк, ее же вступление.
Рубрика «NB» посвящена французскому поэту, прозаику и журналисту Филиппу Супо (1897–1990). Обзорная статья о нем – «Кто вы, Филипп Супо?» – филолога и переводчика Анастасии Гладощук. Следом – фрагменты из книги Ф. Супо «Утраченные профили»: воспоминания о Марселе Прусте и Джеймсе Джойсе. Перевод Анастасии Гладощук.
И окончание его же романа (начало см. № 3, 2020) «Последние ночи Парижа» в переводе Екатерины Дмитриевой и Анастасии Гладощук.

В рубрике «Эссе, статьи» – «Муравьиный космос» поэта и эссеиста Алексея Цветкова (р. 1947). Венец ли творения человек, или это – одно самомнение? Автор допускает, что человечество – «паталогический побег» эволюции.

«Трибуна переводчика». Анна Гайденко «Не мыслить себя вне любимого дела»: неизвестный архив Норы Галь. Рецензия на книгу «Нора Галь. Мама Маленького принца», а по существу, – очерк личности известной переводчицы.

В разделе «Из будущей книги» – «Цвета Халдеи» писателя и художника Сергея Слепухина (р. 1961). Книга эта, насколько можно судить, – многоголосое повествование о польском художнике, философе и писателе Станиславе Игнацы Виткевиче (1885–1939).

«БиблиофИЛ».
«Новые книги Нового Света» с Мариной Ефимовой.
И в завершение номера – «Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым».

Возврат к списку

Популярные журналы